Language status and challenges in Denmark 2021 - TLRC Annual Meeting 2021
That other languages spoken in Denmark to a large extent suffer from general recognition. We saw one example of that on the threshold of the Covid-19 pandemy, where Danish authorities hesitated to communicate relevant information in other languages than Danish and English.
That translation between lesser spoken languages should be expanded, which will be one way to brake the dominant position of English.
Therefore, the working guidelines for Danish PEN in this area will be:
We work to strengthen other languages than English in the Danish education system
We work to strengthen the recognition and status of other languages than English in Danish society
We work to promote more translations from other languages and between other languages
Sproglig status og udfordringer i Danmark 2021 - TLRC Annual Meeting 2021
Situationen i dagens Danmark er, at engelsk i uddannelsessystemet og i det civile samfund er dominerende og måske bliver mere dominerende gennem sprogbrug på arbejdspladserne, via medierne osv.
At øvrige sprog, der er til stede i landet, i udbredt grad lider af mangel på anerkendelse. Det har vi blandt andet set i begyndelsen af coronakrisen, hvor det gik noget trægt med at få information ud på relevante minoritetssprog.
At oversættelse mellem mindre sprog bør styrkes, blandt andet med det formål at bryde monopoliseringen fra engelsk.
Derfor er arbejdsgrundlaget for dansk PEN på sprogområdet:
Vi arbejder for at styrke andre sprog end engelsk i uddannelsessystemet
Vi arbejder for at andre sprog i højere grad end tilfældet er det i dag bliver anerkendt af og i det danske samfund
Vi arbejder for mere oversættelse fra andre sprog, og mellem andre sprog
TOWARDS THE RESPECT AND
EQUALITY OF LANGUAGES
In recognition of the 25th anniversary of the Universal Declaration of
Linguistic Rights
Isidor Marí, chair of
the Scientific Council of the Universal Declaration of Linguistic Rights, who
will share about the drafting process and the evolution of the past 25 years
Please see the UDLR here/.
Tsering Tsomo, director of
the Tibetan Centre for Human Rights and Democracy, who will share their report
about the systematic replacement of Tibetan by Mandarin Chinese in the frame of
Bilingual Education Policy in Tibet
Please see the report here/.
Paul Bilbao, General
Secretary of Kontseilua, who will share the drafting process and the impact of
the Donostia Protocol to Ensure Language Rights
Please see the protocol here/. And here/.
Simona Skrabec, chair of
the TLRC of PEN International 2014-2020, who will share about the impact of the
DUDL in Africa and elsewhere and the report Culture’s Oxygen
Please see the report here/.
100 years of translation and linguistic rights, video here/.
Manifiesto por los derechos lingüísticos, here/.
No Basque video! here/. Password: anti223356
Danish PEN, here/.
Language Rights and Language Justice, here/.
25-26 June (Friday-Saturday)
This meeting takes place as we celebrate PEN International’s Centenary and the 25th anniversary of the Universal Declaration of Linguistic Rights in 1996 – the latter of which led to the conception of the Girona Manifest in 2011 and was key in the development of the Donostia Protocol in 2016.
During the meeting, we will discuss and adopt of TLRC Strategic Plan for the next years and look at the draft of the Linguistic Rights Reports, currently in progress. The importance of linguistic rights, translations, literary production, cultural empowerment, and collaboration within your community will also be discussed.
Day 1
Friday, 25 June 2021
14:00 BST (London time)– Empty Chair #1 Rwanda – Innocent Bahati
14:05 – “The TLRC Committee’s History in the context of PEN Centenary”
Why did PEN decide to unite Translation and Linguistic Rights (TLRC)? Quechua, Pangasinan, Tumbuka, Inuit... what programs have been implemented on the ground by PEN Centres to promote all literatures? From the Universal Declaration of Linguistic Rights to the Quebec Declaration on Translation and Translators and the inclusion of writers in indigenous languages, a long path has been walked since the creation of the TLRC in 1978.
Historical introduction by Carles Torner (PEN International)
Regional overviews by:
Nina Jaramillo (PEN Argentina), Marita Banda (PEN Zambia) Santiago Villafania (PEN Philippines), Louis Jolicoeur (PEN Quebec)
Moderated by: Carles Torner, PEN International Centenary Director
15:00 – 15:55 – PUBLIC PANEL: TOWARDS THE RESPECT AND EQUALITY OF LANGUAGES In recognition of the 25th anniversary of the Universal Declaration of Linguistic Rights
Empty Chair #2 China Xinjiang – Rahile Dawut
It is now 25 years since the Universal Declaration of Linguistic Rights was adopted in Barcelona. The Declaration was a milestone in the work to support minority languages and its speakers and led to other updated actions such as the adoption of the Donostia Protocol to Ensure Linguistic Rights. Since then, while the world has been losing languages every year, a greater level of commitment and self- consciousness has also been achieved by local and international actors.
Isidor Marí, chair of the Scientific Council of the Universal Declaration of Linguistic Rights
Tsering Tsomo, director of the Tibetan Centre for Human Rights and Democracy Simona Skrabec, chair of the TLRC of PEN International 2014-2020, author of PEN’s report Culture’s Oxygen
Moderated by Paul Bilbao, General Secretary of Kontseilua, in charge of Donostia Protocol to Ensure Language Rights (Basque PEN)
16:00 – LINGUISTIC RIGHTS REPORT presentation
PEN International’s TLRC is producing a report on the challenges to linguistic rights worldwide, with a special focus on few cases in Latin America. In the context of PEN International’s Centenary, we are integrating the topic of indigenous rights from a linguistic perspective. We will present the key findings and recommendations from the report and discuss these during the meeting.
Igor Xoyon, Principal at Nimalaj Kaqchikel Amaq’ (Kaqchikel immersion program) in Guatemala
Enrique Pérez, Tsotsil writer, researcher and translator. He is the Paxon of the K'in tajimol of Chenalhó and CELALI of Chiapas
Maialen Sobrino, writer, translator and activist in Garabide – grassroots organization for the revitalization of indigenous languages
Paul Bilbao, General secretary of Kontseilua, promotor of the Donostia Protocol to Ensure Linguistic Rights
Moderated: by Urtzi Urrutikoetxea, TLRC Chair, Basque PEN
Day 2
Saturday, 26 June 2021
14:00 – Empty Chair #3 India – Varavara Rao
14:05 – TLRC Chair report by Urtzi Urrutikoetxea (PEN Basque)
Q&A session
15:00 – Strategic planning & Committee business
• Presentation and discussion of TLRC Strategic Planning for the next years. The former TLRC Chair Simona Skrabec established a firm ground to develop the planning.
• Commemoration of the 25th anniversary of the approval of Spanish as the third working language of PEN International, after 75 years in which only French and English were official. It was a milestone that has allowed hundreds of writers from more than 15 centers to participate and meet around PEN, and has brought PEN's work closer to Latin America.
• Presentation of the Declaration on Respecting Macedonian Linguistic, Cultural, and Identity Right and in defence of the Macedonian right to self-determination, by PEN Macedonia Katica Kuvlakova
• Proposal of Kurdish PEN to establish a group within the TLRC to work for the implementation of the Girona manifesto in countries like Turkey that ban most of the concepts mentioned in the manifesto. This group along with centres concerned would work to find means and resources to take necessary steps to appeal for the implementation of Girona Manifesto's articles.
16:00 – Centre updates – based on regional approach with focus on translation issues. 3 mins per Centre
18:00 – Closing of the meeting
Please
find the updated agenda of the Day 2 of our meeting below and updated
Centres list for Centres updates session (attached).
There are
more documents to be found in the attachments as:
- Some
useful links and materials from yesterday PUBLIC PANEL: TOWARDS THE
RESPECT AND EQUALITY OF LANGUAGES. In recognition of the
25th anniversary of the Universal Declaration of Linguistic Rights
- Presentation
of Maialen Sobrino Lopes, panelist of the panel LINGUISTIC
RIGHTS REPORT presentation, who could not join us
yesterday because of the technical glitches.
- Centre
Updates – report on Uyghur language by Uyghur PEN
- Some
documents, helping to discuss Declaration on Respecting Macedonian
Linguistic, Cultural, and Identity Right and in defence of the Macedonian
right to self-determination by PEN Macedonia.
Second day will be held in the meeting format with a lot of discussions, so please be prepared to share your ideas and updates. We have 58 Centres registered so please try to be as much organised as possible.
Day 2
Saturday, 26 June 2021
14:00 – Empty Chair #3 India
– Varavara Rao
14:05
– TLRC Chair report by Urtzi Urrutikoetxea (PEN Basque)
Q&A
session
14:25 – Discussion on Linguistic Rights
report
15:00 – Strategic planning & Committee business
·
Presentation and discussion
of TLRC Strategic Planning for the next years. The former TLRC Chair Simona
Skrabec established a firm ground to develop the planning.
·
Commemoration of the 25th
anniversary of the approval of Spanish as the third working language of PEN
International, after 75 years in which only French and English were official.
It was a milestone that has allowed hundreds of writers from more than 15 centers
to participate and meet around PEN, and has brought PEN's work closer to Latin
America.
·
Presentation of the
Declaration on Respecting Macedonian Linguistic, Cultural, and Identity Right
and in defence of the Macedonian right to self-determination, by PEN Macedonia
Katica Kuvlakova
·
Proposal of Kurdish PEN to
establish a group within the TLRC to work for the implementation of the Girona
manifesto in countries like Turkey that ban most of the concepts mentioned in
the manifesto. This group along with centres concerned would work to find means
and resources to take necessary steps to appeal for the implementation of
Girona Manifesto's articles.
·
Situation of minority
languages in France by Occitan PEN
16:00 – Centre updates – based on regional approach with focus on translation issues. 3 mins
per Centre
18:00 – Closing of the meeting
Kommentarer
Send en kommentar