Dansk PEN Sprog (PEN-S)

 


Hermed fremsendelse af oplæg om et sprognetværk i regi af Dansk PEN. For netværket gælder blandt andet følgende:

Der er tale om en netværk i regi af Dansk PEN
Netværket er åbent for alle interesserede, både medlemmer og ikke-medlemmer. Ønsker man at figurere som medlem af netværket, skal man oplyse kontaktdata: Navn, e-mail, telefonnummer osv.
Netværkets sprog er dansk, der er netværkets fælles sprog
Netværket drives af Asef Soltanzadeh, https://www.facebook.com/asef.soltanzadeh og Jørgen Chr. Wind Nielsen, https://www.facebook.com/jorgen.c.nielsen.9
Netværket præsenteres formelt på et arrangement og markedsføres bredt i medier, presse, relevante organisationer m.v. 

Asef og Jørgen, 18/7-2022

"Som vidunderkamre af hittepåsomhed er Parsipurs bøger dog altid mesterlige. Nazila Kivi har åbnet en hel verden for danske læsere med sine oversættelser - og det får mig til at gyse over, hvor få bøger der ellers oversættes fra farsi, arabisk, hebraisk. Tænk, hvilke litterære skatte vi slet ikke aner, vi går glip af." (Kilde: Bodil Skovgaard Nielsen, Den drilske mester. Information 23/7-2022)


 

 

Dansk PEN Sprog (PEN-S)

Formål
Dansk PEN Sprog er et netværk i regi af Dansk PEN. Netværket er åbent for deltagelse for såvel medlemmer som ikke-medlemmer af Dansk PEN.

Dansk PEN Sprog har blandt andet til formål at arbejde for nationalt:

·         At oversætte litterære tekster m.v. til dansk, eksempelvis en antologi fra farsi

·         At oversætte og skabe synlighed omkring bøger og tekster, der er er forbudte i andre lande. Det er ofte emner inden for erotik og sex, politik og religion

·         At præsentere og debatterede udenlandske bøger og tekster på dansk

·         At sætte fokus på hvilken betydning og indflydelse udenlandsk kultur og sprog har på dansk kultur, litteratur, sprog og debat

·         At arbejde for at andre sprog end dansk bliver mere synlige og styrkes i Danmark

·         At arbejde for at litteratur m.v. skrevet på andre sprog end dansk af forfattere, der opholder sig eller bor permanent i Danmark, og som ikke har dansk som modersmål, i højere grad bliver udgivet af danske forlag og opnår større kendskab og opmærksomhed i den danske offentlighed

·         At arbejde med sprogpolitik, sproglige rettigheder, minoritetssprog og sproglig mangfoldighed

·         At arbejde med vilkår, værktøjer og muligheder

·         At samarbejde med relevante organisationer

·         At iværksætte projekter

·         At holde møder og arrangementer, fx projektmøder, arrangementer med oplæsning m.m.

 

 

Og internationalt:

·         At sætte fokus på at synliggøre forfattere, skribenter, litteratur, sprog- og litteraturforskere, journalister, formidlere, tolke og oversættere, der er i fængsel eller som forfølges af myndighederne i deres land

·         At sætte fokus på at synliggøre og fremme litteratur, lyrik og anden kreativ sproglig aktivitet og dens betydning for litteraturen og den litterære og sproglige debat i Danmark

·         At arbejde med sprogpolitik, sproglige rettigheder, minoritetssprog og sproglig mangfoldighed

·         At samarbejde med relevante organisationer

 

Kommentarer

Populære opslag fra denne blog

UNESCO World Book Capital 2024

FIT and CEATL sign the Barcelona manifesto

Kurdish Linguistic Rights in the Courtroom Report 2023